54 голоса 32 из 34 комментариев
Вы смотрите комментарии
Очень толковая статья
Написал mc, 19.05.2008 в 08.09 что он написал? .
-1
Один священник давно объяснял мне, что в иерусалимской стене есть такие ворота, похожие на угольное ушко. Через них может пройти только один человек, не несущий груза, так как проход очень узкий. Поэтому и фраза "легче верблюду пройти через игольное ушко" и т.д. Т.е. богатый человек через него не пройдет и, уж тем более, не проедет.
У библейского текста столько интерпретаций, столько переписей и переводов, что в скором времени надо будет Библию выпускать в новой редакции ))
Написал Antitanic, 19.05.2008 в 08.34 что он написал? .
9
Спасибо. В своё избранное.
Написал mongol, 19.05.2008 в 08.36 что он написал? .
13
Люди из Израиля, скажите, а арамейский и иврит сильно отличаются?
Написал racoonbear, 19.05.2008 в 08.38 что он написал? .
0
racoonbear:Как русский и украинский. Ну, может быть, как русский и польский
Написал mc, 19.05.2008 в 09.52 что он написал? .
5
Antitanic: Это объяснение неправильное. Во–первых, нет таких ворот и не было никогда. Во–вторых, это очень известная, в том числе и многим христианским священникам, неправильность перевода. Хэвэль — канат, толстая веревка приняли за гэмэль — верблюд. Хотя в результате получилось красивее, поэтичнее.
Написал mc, 19.05.2008 в 09.56 что он написал? .
26
mc: Есть ещё история о воротах города, под названием "Игольное ушко". Они будто бы были низкими, и нагружённые тюками верблюды не проходили.
Написал racoonbear, 19.05.2008 в 10.04 что он написал? .
0
racoonbear: блин, ну я невнимательный. Ведь вроде читал комментарии.
Написал racoonbear, 19.05.2008 в 10.05 что он написал? .
-3
mc: а с какого момента они разошлись?
Написал racoonbear, 19.05.2008 в 10.06 что он написал? .
0
Сначала автор как девиз, цитирует Толстого: "Я не толковать хочу учение Христа, а только одного хотел бы: запретить толковать его.". А затем с упоением занимается толкованием. Многие доводы действительно интересны, но много и откровенно высосаных из пальца. Взять те же рассуждения о чудесах с пятью хлебами. О арамейских текстах там ни слова, просто умствования авторов. Да и вообще, список литературы не свидетельствует об эрудиции автора. Нет ни Аверинцева, ни ссылок на апокрифы. Только иностранная книжка без перевода (о качестве перевода автора с английского судить не берусь) и Лев Толстой для весу. Статья сильно напоминает реферат — я сам такие для детей писал ;).
Написал Agraf, 19.05.2008 в 11.07 что он написал? .
34
А лучше всего, конечно, не верить в сказки. Взрослые же люди.
Написал shanti11, 19.05.2008 в 11.09 что он написал? .
18
* опасливо крестится
Написал mongol, 19.05.2008 в 11.10 что он написал? .
9
Интерпретаций Библии (даже если брать только сугубо научные) существует великое множество. У всех — строгие обоснования и противоречащие результаты.

Я их читал множество, и в результате потерял всякое желание выяснять "что же там было на самом деле".
Написал ctg2pi, 19.05.2008 в 11.48 что он написал? .
5
но очень длинная
Написал IrvingWashington, 19.05.2008 в 12.26 что он написал? .
-3
И что?
Объяснение тонких мест перевода Библии с комментариями из реалий тамошних дней не отменяют факта, что христианство — это вера в то, что еврей–зомби, являющийся собственным отцом, дарует тебе вечную жизнь, если символически съесть его плоть и телепатически признать его своим господином, после чего он может очистить твою душу от злых сил, которые живут в каждом человеке потому, что говорящая змея уговорила сделанную из ребра женщину съесть плод с волшебного дерева.
Написал inner_panda, 19.05.2008 в 12.35 что он написал? .
13
Вот простой пример:

В статье сказано, что фразу следует понимать как "послание Иисуса существовало до самого Иисуса"

Другой автор считал, что в тексте присутствует описка, и отрывок следует читать как "В начале была СФЕРА"

Все историки приводят неоспоримые доказательства своих теорий, с учетом местных реалий и политических коньюктур.
Написал ctg2pi, 19.05.2008 в 12.38 что он написал? .
5
Agraf: да вообще баптист какой–то с ненормированными ценностями писал.
Написал kurish, 19.05.2008 в 12.49 что он написал? .
6
…заставил бесов выйти из бесноватых и «войти» в стадо свиней. В результате этого вхождения свиньи бросились в море и утонули. Lamsa же, пользуясь близкими ему понятиями, полагает, что в этом эпизоде излечившиеся бесноватые сами напали на свиней и заставили их броситься в море.
Логика здесь следующая. Они сделали это, ибо в результате прояснения рассудка увидели перед собой стадо нечистых животных и воспылали желанием истребить его. Жители же города, которые зарабатывали на жизнь разведением этих животных, подсчитали в уме убытки и попросили Иисуса, «чтобы Он отошёл от пределов их».
Как видим, этот эпизод стал для нас простым и логичным.


А, что, вменяемый еврей всегда атакует свинью, как она оказывается в радиусе его досягаемости? Нехеровое такое "прояснение рассудка". А жители города всего–навсего попросили, чтобы Он отошёл от пределов их».
Вот окрепшие умом граждане топят в море чужие автомобили. Реакция владельцев вполне представима и вряд ли будет ограничена ласковой просьбой удалиться.
— Что случилось со свиньей?
— Она утонула…
Написал Goodwin, 19.05.2008 в 13.39 что он написал? .
24
Goodwin: О боже! В ваши автомобили вселились бесы! Целый сонм!
Написал racoonbear, 19.05.2008 в 13.49 что он написал? .
4
Goodwin: http://tvali.ge/index.php?action=watch&v…

Не спрашивайте меня зачем они это делают, я всё равно не знаю. И там не написанно.
Написал joshi, 19.05.2008 в 14.45 что он написал? .
12
racoonbear: Арамейский и иврит существовали параллельно, только арамейский значительно более новый язык (первые арамейские свитки датируются примерно 900 г. до. н.э.). В Израиле арамейский ввели в обиход уже после возвращения из вавилонского плена (период Второго Храма), ибо в персидской империи арамейский использовался в качестве lingua franca.
Написал Vagus, 19.05.2008 в 14.58 что он написал? .
11
Vagus: Спасибо, очень интересно. Я почему–то думал, что наоборот.
Написал racoonbear, 19.05.2008 в 16.47 что он написал? .
0
И началась великая борьба за бессмертную душу шофера.
– Эй вы, херувимы и серафимы! — сказал Остап, вызывая врагов на диспут. – Бога нет!
– Нет, есть, – возразил ксендз Алоизий Морошек, заслоняя своим телом Козлевича.
– Это просто хулиганство, – забормотал ксендз Кушаковский.
– Нету, нету, – продолжал великий комбинатор, — и никогда не было. Это медицинский факт.
– Я считаю этот разговор неуместным, – сердито заявил Кушаковский.
– А машину забирать–это уместно? — закричал нетактичный Балаганов. – Адам! Они просто хотят забрать "Антилопу".
Услышав это, шофер поднял голову и вопросительно посмотрел на ксендзов. Ксендзы заметались и, свистя шелковыми сутанами, попробовали увести Козлевича назад. Но он уперся.
– Как же все–таки будет с богом? – настаивал великий комбинатор.
Ксендзам пришлось начать дискуссию. Дети перестали прыгать на одной ножке и подошли поближе.
– Как же вы утверждаете, что бога нет, — начал Алоизий Морошек задушевным голосом, – когда все живое создано им!..
– Знаю, знаю, – сказал Остап, – я сам старый католик и латинист. Пуэр, соцер, веспер, генер, либер, мизер, аспер, тенер.
Эти латинские исключения, зазубренные Остапом в третьем классе частной гимназии Илиади и до сих пор бессмысленно сидевшие в его голове, произвели на Козлевича магнетическое действие. Душа его присоединилась к телу, и в результате этого объединения шофер робко двинулся вперед.
– Сын мой, — сказал Кушаковский, с ненавистью глядя на Остапа, – вы заблуждаетесь, сын мой. Чудеса господни свидетельствуют…
– Ксендз! Перестаньте трепаться! — строго сказал великий комбинатор. – Я сам творил чудеса. Не далее как четыре года назад мне пришлось в одном городишке несколько дней пробыть Иисусом Христом. И все было Б порядке. Я даже накормил пятью хлебами несколько тысяч верующих. Накормить–то я их накормил, но какая была давка!

Бессмертные И.Ильф и Е.Петров, "Золотой теленок".
Написал Postoronnim_V, 19.05.2008 в 20.50 что он написал? .
8
Местами интересный и познавательный текст. Но похоже, что автор чрезмерно увлёкся как своими знаниями, так и поиском слабых мест. Настолько, что даже не обозначил своей главной мысли. Или сделал это специально…

Кто понял её, разъясните мне тёмному, а? Писать столько чтобы сообщить о трудностях перевода? Вряд ли. Сказать, что всё Евангелие – выдумка? Вроде тоже нет… И в то же время весь текст как решето светит сомнениями как в ценностях христианства, так и в реальности евангельских событий…
Написал lennon, 19.05.2008 в 23.42 что он написал? .
1
…хотя наверное понял в чём суть. Подорвать авторитет христианства, но не сколько явно, сколько через подрыв авторитета Писания и прежде всего его главного «толкователя» — Церкви. Ну что ж, позвольте тогда мои 5 копеек…

Повторюсь, разбор местами интересный, но складывается впечатление, что автор хочет завалить читателями фактами. Т.е. количество важнее качества. Главная же ошибка в том, что, занимаясь вроде как умным историческим и лингвистическим анализом, автор показывает полнейшее непонимание сути Писания.

Пример. Ссылка на авторитет Толстого и его слова о том, что простое и понятное «учение» Христа под толкованием сводится «на слова и восстановляющее на деле учение Моисея во всей его дикой жестокости».

Ни один разбирающийся в вопросах веры человек никогда не назовёт Евангелие «учением». В более чем простом понимании Толстого оно сводится к набору этических ценностей. С этих позиций вполне логично признать «учение Моисея» диким.

Но для Израиля Моисея, привыкшего к полному беспределу (в современном понимании), заповедь «на убий» была настоящим нравственным прорывом после «око за око». Не случайно 40 лет блуждания по пустыни имели целью смену поколений, поселения на обетованной земле обновлённого народа, свободного прежде всего не от рабства, а от закона, ещё более древнего, чем Ветхий закон Моисея. И сегодня, уверен, где–нибудь, скажем, в горах Афганистана и действует ещё более суровый и старый закон, носители которого не поймут даже «око за око».

Теперь посмотрим что сказал Христос: «Вы слышали, что сказано древним: не убивай, кто же убьет, подлежит суду. А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду» (Мф. 5:21,22). Становится понятно почему сказано, что Спаситель пришёл к «полноте времён» или в «последние дни». Он пришёл тогда, когда современный человек стал способен вместить в себя закон, по–настоящему, творящий из падшего создания подобие Отца.

Теперь перечитайте слова Толстого. Скудненькое понимание, не правда ли? Самое обидное, что таких примеров по тексту я могу привести достаточно, да времени нет. Суть же в том, что толковать отдельные цитаты, не говоря о сути написанного, – только забивать голову набором мало связанных фактов, пусть и весьма умных по форме.

Читайте Евангелие в переводе, друзья (за отсутствием лучшего), понимайте его, а уже потом находите подтверждение или опровержение своим мыслям у разных там критиков.
Написал lennon, 20.05.2008 в 00.38 что он написал? .
17
…не меньше мне понравились и многочисленные выводы по тексту этой не самой, как мы уже видим, глубокомысленной статьи.

Первое: греческий и арамейский.
Честно: не копал этот вопрос. Для меня всегда было достаточным, что и верующие, и атеисты в массе признают, что по крайней мере 3 Евангелия из 4–х написаны на греческом. Ни одного серьёзного довода в пользу обратного по ссылке нет.

Второе: много бессмысленных букв, т.е. положений без выводов, только для количества.
Например, разбор первой строчки «Отче наш» на арамейском. Справедливости ради скажу, что первые строчки правильно произносятся «Аввун дбишмайа» (ударение на последний слог). Аввун = авва = отче = равви и т.д. «Полного значения этого слова нельзя передать на нашем языке. Оно выражает особую, высшую степень любви, доверенности, покорности, равно как и дружеского общения» (полный церковно–славянский словарь, протоиерей Г.Дьяченко, издание 1900г.). Думаю, "Отче наш" вполне удачный перевод. Так или иначе, перечитайте место в статье. К чему это было написано?

Третье: не умные (для статьи с претензией) придирки и додумки.
Например о том, то Иисус не оставил письменных свидетельств. Думаю, если б оставил, автор посетовал бы дескать почему не подписался, а если и подписался, то не так, как надо, без подписи «Азъ есть Альфа и Омега» и синей печати.

Если же чуть серьёзнее, то часть аргументов иначе как смешной назвать нельзя. Например, о (подразумевается как исключительно) простой и «необразованной аудитории» Христа. Разве он не может не знать, что апостолы Филипп и Матфий – учёные, книжные люди? А Павел так и вовсе римский гражданин, знающий не один язык?

Зная множество обычаев и нравов первого века, автор почему–то относит мытарей (госслужащих, да ещё и при деньгах) также к простакам? Слишком тенденциозно для умной статьи.

Но больше всего мне запомнился момент, когда, по слову автора, еду, которую по своей предусмотрительности имели при себе непременно все 5000 накормленных Иисусом человек они достали и ели. На предположениях аргументировать, да ещё и таких забавных… С хлебом вообще отдельная «песня». Хлебный, так сказать, мотив проходит через всё Евангелие красной ниткой и связан не иначе как с Евхаристией. Долго писать, кому надо, знает…

Четвёртое: совсем уж нечестные приёмы.
Сказать, что «греческие язык и культура оказали незначительное влияние на Иисуса и Его окружение» – примерно то же, что утверждать мол западная культура оказала незначительное влияние на русских начала XXI столетия.
Написал lennon, 20.05.2008 в 01.02 что он написал? .
13
racoonbear: god damn
Написал give_me_prozac, 20.05.2008 в 01.07 что он написал? .
0
lennon: Прослушать Молитву на Арамейском можно здесь.
Написал igorkri, 20.05.2008 в 03.06 что он написал? .
-6
lennon: Насколько я понял, главная мысль заключается в том, что Учение просто и может быть понято любым. Необходимо только знать жизненные реалии двухтысячелетней давности, т.к. Учение было явлено именно в том контексте. И неоднозначности переводов слов надо решать в пользу самых простых и понятных вариантов.
Написал reinterpreter, 20.05.2008 в 22.44 что он написал? .
8
reinterpreter: Очень умно.

А казалось бы, эта простая мысль должна посетить каждого.
Написал igorkri, 21.05.2008 в 00.10 что он написал? .
-6
reinterpreter: увы, не могу с тобой согласиться (ниже объясню почему). Я специально перечитал статью на предмет «учения» примерно с такими выводами:

Часть анализа действительно посвящена истории и нравам. Например, рассказывается про самаритян и иудеев. Это может быть полезно. Скажем, в известной притче о добром самаритянине (см. стих 30–37), если знать, что иудеи презрительно относились к самаритянам, смысл ещё более подчёркивается: бедолаге помог чужой, из числа презираемых «язычников», а не уважаемых благородных иудеев. Но прочитай притчу снова: разве без этого объяснения она непонятна?

Ещё часть выводов автора просто вводит в заблуждение. Например, о чуде в Кане Галилейской. Зачем додумывать мол Иисус принёс вино на свадьбу и недоговаривать, что в Евангелие прямо написано «распорядитель отведал воды, сделавшейся вином»? И так во множестве переводов… кроме арамейского?,)

Или с ослами перед входом в Иерусалим. Автор пишет мол ослы в то время стояли на каждом углу как сейчас такси, но отмалчивается, что Иисус не просто сказал где осёл, но прибавил «найдете привязанного молодого осла, на которого никто из людей не садился» (Мк. 11:2). Кроме того, Он сказал что именно нужно ответить хозяевам чтобы те отдали его (Мк. 11:3).

Почему автор ставит под сомнение смысл слов Иисуса о взаимоотношение земного с небесным («кесарю кесарево»), но не приводит другого перевода с арамейского. Значит и по–гречески, и по–арамейски это место звучит одинаково? Тогда как можно ещё двояко перевести «отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу»?

Ещё часть объяснений и вовсе смешна. Например о том, что излечившиеся бесноватые сами столкнули свиней в пропасть. Кхм… а зачем? Вроде только ж излечились–то… Да и прогнали потом почему–то Иисуса… за свой же поступок. Короче, смотри в суть того, что пишут, читай внимательно! Или о Тайной вечере. Откуда автор взял гостиницу «только для мужчин» и мясо?

Времени нет разбирать всё! :( Так что выводы:

1. Имеем прелюбопытный текст, который формально не ставит под сомнение всё евангельское повествование, но последовательно (и часто совсем не умно) опровергает его. Исключительно с целью посеять сомнение у невнимательного читателя, который торопится с выводами.

2. Думаем: в чём это сомнение? Правильно! В "учении". В "учение"? а) в любви к Богу, б) в любви к ближнему, в) во спасении через покаяние (metanoya – греч. перемена ума, изменение) и веру в воскресение Христа. Кто сказал, что в статье говорится об «учении» как таковом? Покажите: где?

Напротив, автор кромсает содержание и, умалчивая о духовной сути того или иного места Писания, ставит его под сомнение. В результате имеем, что масса людей как не понимала, например, как Тайная Вечеря связана со спасением, так и не будет понимать. А теперь ещё и будет сомневаться в том, чего не понимает.

3. В свете сказанного объясни мне как именно «жизненные реалии двухтысячелетней давности», которые «открыл» нам автор, помогают разобраться в «учении» Христа?

4. Для того чтобы иметь собственный вывод, нужно сначала читать Книгу, а потом комментарий. Разночтения Евангелия – процесс совершенно нормальный. Помимо Lamsa этим занимались сотни миллионов людей. Придя к неким общим выводам, они разделились на православных, католиков, протестантов… атеистов. Давайте оставим человеку его этический выбор и не будем подменять его (не)умным анализом.
Написал lennon, 21.05.2008 в 11.24 что он написал? .
11
lennon: > 3. В свете сказанного объясни мне как именно «жизненные реалии двухтысячелетней давности», которые «открыл» нам автор, помогают разобраться в «учении» Христа?

Для меня многое было ново. Про то же разделение на иудеев, самаритян и галилеян я не знал.

Насколько я понимаю, наличие определённой правды в статье вполне вероятно. В таком случае, конечно, есть проблема. Наша культура во многом основана на Писании. На Писании в известном доселе виде. И вопрос о том, что до'лжно признавать истиной — известный нам вариант или исходный — не имеет однозначного ответа. Признавать известный вариант существенно неверным нельзя, т.к. это будет разрушительно для нас самих. Ценность знания об исходном варианте также очевидна. Как примирить эти знания? Прямо сейчас у меня нет ответа.
Написал reinterpreter, 21.05.2008 в 13.56 что он написал? .
8
reinterpreter: Наличие правды в статье очевидно. Вот только проблем нет никаких. В Евангелии (В.З. не трогаем, там действительно многое надо объяснять) есть от силы несколько мест, без толкования которых не обойтись. Общая же суть по прочтении ловится сразу и личное отношение складывается так же. Тонкости и взаимосвязи, которые только раскрывают то, что ты уже понял, неизбежно будут всплывать ещё очень долго.

Что делает автор статьи? Он спекулирует на обратном. Не сказав по сути ничего нового, но добавив от себя, он подталкивает к тому, что его факты влияют на понимание не просто отдельных мест, а Писания в целом. Вот только ни словом не говорит как именно. Так в чём же твои сомнения?

Что касается Истины и ценностей. С католиками с протестантами у нас одно Евангелие. А Истина разная. И разница не в том буквальном толковании, о котором статья, а на гораздо более глубоком, ценностном уровне. Выясняем, что ценности, о которых ты говоришь, формируются не столько и не только Писанием, но и Преданием, трудами, знаниями и всей жизнью отдельных наших предков и современников. Предание – и есть наша вера, идущая непрерывно от самих апостолов.

Если сравнить веру (Истину) с музыкой, то автор статьи предлагает нам не слушать её, а разбирать гармонию, интервалы и размер. Но ведь даже, если исполнитель где–то сбился с размера, это не означает, что произведение плохо. Т.е. никакого своего понимания (кроме частично толстовского) у автора нет. И за фактами статьи – духовная пустота.

Так что и примирять ничего не надо. Смотри по плодам. Православное мнение тут весьма категорично: нельзя искать даже долю правды в лукавстве. «Бог есть свет, и нет в Нем никакой тьмы» (1 Ин. 1:5).
Написал lennon, 21.05.2008 в 16.19 что он написал? .
0
Вспомнилось:

Молодой монах принял постриг, и в монастыре ему первым заданием было помогать остальным монахам переписывать от руки церковные уложения, псалмы, законы и т. п. Поработав так с недельку, наш монашек обратил внимание, что все монахи переписывают эти материалы с предыдущей копии, а не с оригинала. Подивившись этому факту, он выразил свое удивление отцу–настоятелю:
"Падре, ведь если кто–то допустил ошибку в первой копии, она же будет повторяться вечно, и ее никак не исправить, ибо не с чем сравнить!".
"Хм, сын мой — ответил отец–настоятель, — вообще–то мы так делали столетиями… Но, в принципе, в твоих рассуждениях что–то есть!" — и с этими словами он спустился в подземелья, где в огромных сундуках хранились "первоисточники", столетиями же не открывавшиеся.
И пропал.
Когда прошли почти сутки со времени его исчезновения, обеспокоенный монашек спустился в те же подвалы на поиски святого отца. Он нашел его сразу — тот сидел перед громадным раскрытым томом из телячьей кожи, бился головой об острые камни подземелья и что–то нечленораздельно мычал. По покрытому грязью и ссадинами лицу его текла кровь, волосы спутались и взгляд был безумным.
"Что с вами, святой отец? — вскричал потрясенный юноша, — Что случилось?!"
"Celebrate, — простонал отец–настоятель, — слово было:
c–e–l–e–b–r–a–t–e! не "celibate!"
Написал Pul, 21.05.2008 в 23.41 что он написал? .
13
Назад на заглавную

Встpечи на meet.dirty.ru